Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı الشؤون اليومية

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça الشؤون اليومية

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Ocúpate de los asuntos hoy, Algrim.
    .(أنت تدير شؤون اليوم يا (ألغريم
  • La Junta Directiva se elige por rotación y se encarga de los asuntos cotidianos de la organización. Los directores son tres: el Sr.
    ومجلس المديرين يُنتخَب بالتناوب ويسهر على الشؤون اليومية للمنظمة.
  • El autor financiaba la empresa y Waldemar se encargaba de la actividad comercial cotidiana de la empresa en Polonia.
    وقام صاحب البلاغ بتمويل الشركة بينما كان شقيقه فالدمر يقوم بتصريف الشؤون اليومية للشركة في بولندا.
  • Se ha creado una secretaría internacional en el Banco Mundial que se encarga de la gestión cotidiana y de la coordinación del programa mundial.
    وأنشئت أمانة دولية داخل البنك الدولي وأسندت لها مهمة إدارة وتنسيق الشؤون اليومية للبرنامج العالمي.
  • En diversos documentos de la Subcomisión hemos hablado de "democracia de baja intensidad" para señalar aquellos sistemas políticos que si bien se generan democráticamente no lo son necesariamente en su devenir cotidiano.
    ولقد تناولنا في وثائق مختلفة للجنة الفرعية مسألة "الديمقراطية الضعيفة" للإشارة إلى الأنظمة السياسية المنشأة ديمقراطياً والتي لا تتصرف بالضرورة بطريقة ديمقراطية في شؤونها اليومية.
  • Todas las oficinas regionales y oficinas auxiliares tendrán un alto grado de autonomía en la gestión cotidiana dentro del marco de políticas elaborado conjuntamente con el equipo de dirección superior de la Misión.
    وستتمتع جميع المكاتب الإقليمية والفرعية بدرجة عالية من تفويض المسؤولية عن إدارة الشؤون اليومية ضمن إطار السياسة العامة الذي اشترك في وضعه الفريق الإداري الرفيع للبعثة.
  • Sin embargo, habida cuenta de la fuerte índole patriarcal de la sociedad, con mucha frecuencia se le niegan sus derechos en la vida cotidiana.
    ولكن نظراً لطابع المجتمع الأبوي القوي، غالباً ما تحرم المرأة من حقها في شؤون الحياة اليومية.
  • En las oficinas en los países, el PNUD propone nombrar directores nacionales para que se encarguen de las actividades cotidianas, concediendo más libertad al coordinador residente para que desempeñe la importante función que se necesita en varias oficinas del PNUD (párrs. 55 y 108, DP/2005/31).
    وعلى الصعيد القطري، يقترح البرنامج الإنمائي تعيين مديرين قطريين لتسيير الشؤون اليومية للبرامج؛ مما يعطي المنسق المقيم مزيدا من الحرية للقيام بالدور الهام المطلوب منه في عدد من مكاتب البرنامج الإنمائي (الفقرتان 55 و108، DP/2005/31).
  • De conformidad con el estatuto del UNITAR, los gastos de los programas de capacitación para la cooperación internacional y la diplomacia multilateral, incluidos los gastos de funcionamiento, así como otros gastos administrativos necesarios para mantener el funcionamiento normal y cotidiano de las actividades, como los gastos de alquiler y mantenimiento, se financian con cargo al Fondo General del Instituto.
    وفقا للنظام الأساسي للمعهد، يغطي الصندوق العام للمعهد نفقات البرامج التدريبية في مجال التعاون الدولي والدبلوماسية المتعددة الأطراف وتكاليفها التشغيلية فضلا عن النفقات الإدارية الأخرى للمحافظة على تسيير الشؤون اليومية بشكل عادي، بما فيها تكاليف الإيجار والصيانة.
  • Como se indica en el párrafo 6 supra, los gastos de los programas de capacitación para la cooperación internacional y la diplomacia multilateral, así como otros gastos administrativos necesarios para mantener el funcionamiento normal y cotidiano de las actividades, como los gastos de alquiler y mantenimiento, deberían ser sufragados con cargo al Fondo General del Instituto.
    كما أشير في الفقرة 6 أعلاه، يغطي الصندوق العام للمعهد نفقات البرامج التدريبية في مجال التعاون الدولي والدبلوماسية المتعددة الأطراف فضلا عن النفقات الإدارية الأخرى للمحافظة على تسيير الشؤون اليومية بشكل عادي، بما فيها تكاليف الإيجار والصيانة.